Сталин — поэт
Олег Комолов
Известно, что в молодости Сталин писал стихи. Некоторые из них были включены в дореволюционный сборник грузинской поэзии «Родная речь» («Слова матери»). В 1949 году, к 70-летию Сталина, готовилась к изданию книга его стихов. К работе над переводами были привлечены Борис Пастернак и Арсений Тарковский. Однако Сталин, узнав о готовящемся издании, был очень недоволен и работу над книгой прекратили.
В наши дни мало кто знает о том, что Сталин обладал поэтическим даром. Однако тому есть подтверждения. Однажды он принял участие в переводе на русский язык грузинской эпической поэмы «Витязь в тигровой шкуре», предложив автору перевода Ш. Нуцубидзе несколько своих вариантов, которые вошли в каноническое издание «Витязя».
Бросив меч, схватил тигрицу
И привлек в свои объятья.
В память той желал лобзаний,
От кого огнем объят я.
Но тигрица прорычала
Мне звериные проклятья,
И убил ее нещадно,
И безумцем стал опять я.
Раскрылся розовый бутон,
Прильнул к фиалке голубой,
И, легким ветром пробужден,
Склонился ландыш над травой.
Пел жаворонок в синеве,
Взлетая выше облаков,
И сладкозвучный соловей
Пел детям песню из кустов:
«Цвети, о Грузия моя!
Пусть мир царит в родном краю!
А вы учебою, друзья,
Прославьте Родину свою!»
Он бродил от дома к дому,
Словно демон отрешенный,
И в задумчивом напеве
Правду вещую берег.
Многим разум осенила
Эта песня золотая,
И оттаивали люди,
Благодарствуя певца.
Но очнулись, пошатнулись,
Переполнились испугом,
Чашу, ядом налитую,
Приподняли над землей.
И сказали: — Пей, проклятый,
Неразбавленную участь,
Не хотим небесной правды,
Легче нам земная ложь.