Попы и Пушкин
Лариса Адамова
Известное произведение А.С.Пушкина «Сказка о попе и его работнике Балде» не даёт покоя РПЦ. Священник Свято-Троицкого собора города Армавир на Кубани отец Павел издал тиражом 4000 экземпляров сказку Пушкина в редакции Василия Жуковского, который заменил когда-то одного из главных героев с попа на купца. Об этом сообщает сайт «Новости христианского мира».
Жуковский, к которому после смерти поэта перешли права на публикацию его произведений, вынужден был изменить пушкинский текст сказки перед первой публикацией в 1840 году из-за церковной цензуры. Специалисты Государственного музея А.С. Пушкина в Москве поясняют, что Жуковский не раз изменял некоторые слова в стихах своего друга, чтобы они прошли церковную цензуру перед публикацией.
Пушкинский вариант сказки, где Балда поступил в услужение к попу, был опубликован в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией П. Е. Ефремова.
Руководитель пресс-службы патриарха Кирилла протоиерей Владимир Вигилянский считает, что переиздание сказки в редакции Жуковского является вкладом в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта. Так называемая канонизация пушкинского варианта сказки – с участием попа – приписывается большевикам. Известно также мнение некоторых исследователей, которые считают, что в СССР намеренно насаждался «коммунистический культ Пушкина» по точно такой же модели, что культы Ленина и Сталина.
Сегодня Церковь хочет, по словам переиздавшего сказку священника, восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин «не был богохульником».
Историческая правда такова – Пушкин не был богохульником, он просто написал «Сказку о попе и его работнике Балде».